贈り物に喜ばれる 大阪の老舗 カステラの銀装 ( Ginso Castella of Osaka is great as a gift )

贈り物に喜ばれる 大阪の老舗 カステラの銀装 ( Ginso Castella of Osaka is great as a gift )

カステ21 箱の中に包装されたカステラが入っています。(左の箱に右の2つの包装されたカステラが縦に2つ入っています)
Caste 21- there are 2 separate wrapped castella in the one box (left emerald green box has right side 2 separate wrapped castella)

1952年創業の銀装は”カステラの銀装”として有名な老舗の御菓子メーカーです。以前カステラは日持ちせず高級なお菓子でした。銀装が”紙の缶詰”というカステラを密封包装して熱殺菌する包装技術を発明したことにより賞味期限が伸び、値段を抑えることができてカステラが庶民の食べ物に近づいたといわれています。そんなカステラの歴史に大きく関わっている銀装のカステラを試してみてはいかがでしょうか?

Founded in 1952, Ginso is a long-established confectionery maker famous as “Castella Ginso”. It is said that Ginso invented a broadcasting technology called “canned paper” that seals and sterilizes castella, which extends the expiration date and keeps prices down, making castella closer to ordinary people’s food. Why don’t you try “Ginso”, which has a lot to do with the history of castella?

銀装 基本情報
Ginso Basic Info

5枚にスライスされたカステラが包装されています
1 pack has 5 sliced castella

本社住所/ Headquarters ADD :
〒542-0085 大阪府大阪市中央区心斎橋筋1丁目4番24号
1-4-24 Shinsaibashisuji, Chuo-Ku, Osaka City, Osaka 542-0085
電話 / Tel : 06-6245-0021
ウェブサイト / http://www.ginso.co.jp/

銀装 とは?
What’s Ginso ?

プラスチックの袋を開けると紙で包まれています
Inside of plastic package

1952年大阪心斎橋筋1丁目に創業。その後店舗数を増やしていき本日現在は本社が大阪にあり、東京支店に大阪と神奈川に工場をもち全国の有名百貨店を中心に約250店舗出店しています。取り扱い商品はクッキーやカステラなど焼き菓子です。大阪では昔からカステラの銀装として親しまれています。銀装は”紙の缶詰”というカステラを密封包装して熱殺菌する包装技術を発明しました。また、カステラ業界で初じめてスライスパック化に成功し以前は一本まとまって販売されていたカステラがスライスされて販売されるようになり、身近なお菓子として人々に受け入れられていきました。銀装のカステラは食べやすいようにすべてスライスされておりスライスされたカステラ5枚づつを1つに包装しています。

Founded in 1952 in Shinsaibashisuji 1-chome, Osaka. After that, they increased the number of stores, and as of today, they have the head office in Osaka, Tokyo branch office in Kanagawa, 2 factories (Osaka and Kanagawa) , and about 250 stores, mainly famous department stores nationwide. The products we handle are baked goods such as cookies and castella. In Osaka, it has long been popular as a castella Ginso. Ginso invented a packaging technology called “canned paper” that seals and wraps castella and heat sterilizes it. In addition, for the first time in the castella industry, they succeeded in making slice packs, and castella, which was previously sold as a single piece, is now sliced and sold, and it has been accepted by people as a familiar confectionery. All the Ginso castella is sliced for easy eating, and 5 sliced castella are packed in one.

商品展開
Ginso Products

銀装は産地直送の新鮮な卵、高純度の白双目糖(しろざらめとう)、国産特等小麦粉、国産はちみつ、もち米水あめなど厳選した自然の材料をしようしています。また、合成の保存料・膨張剤を使用していません。老舗として食の安心・安全を第一に変わらぬ美味しい味を創り出しています。

Ginso uses carefully selected natural ingredients such as fresh eggs directly from the production area, high-purity white double-grained sugar, domestic special wheat flour, domestic honey, and glutinous rice starch syrup. In addition, no synthetic preservatives nor expansion agent are used. As a long-established store, they create delicious tastes that do not change with the safety and security of food first.

カステ
Caste

カステには青箱と呼ばれるカステ21と赤箱と呼ばれるカステ11があります。そしてカステ21とカステ11のほか宇治抹茶100%使用の抹茶カステラや黒糖カステラのもあります。

There are Caste 21 (called blue box), Caste 11 (called red box), Matcha Castella made with 100% Uji Matcha and Black Sugar Castella.

カステ21
Caste 21

キメ細やかで上品な甘さの風味豊かなカステラです。大阪産(もん)名品認定されています。創業以来変わらぬ味で銀装の代表商品です。

It is a castella with a rich flavor of fine and elegant sweetness. It is certified as a specialty from Osaka. It is a representative product of Ginso with the same taste since its establishment.

カステ11
Caste 11

砂糖を控え、卵黄や蜂蜜を多く配合したソフトな口当たりのカステラです。
A soft-tasting castella with a lot of egg yolk and honey, with less sugar.

カステラあすか
Castella Asuka

卵黄を多く使った極上の五三カステラの配合をもとに、厳選したこだわりの材料を贅沢に使用したカステラです。

It is a castella that uses carefully selected ingredients based on the finest 5:3 ( blending ratio )castella that uses a lot of egg yolk.

季節のカステラ
Seasonal Castella

日本の四季を感じられる厳選された食材をつかったカステラです。
季節により柚子・チョコレート・桜・甘夏・栗・黒豆のカステラが販売されます。

Castella made with carefully selected ingredients that let you feel the four seasons of Japan. Yuzu, chocolate, cherry blossoms, Amanatsu, chestnuts, and black soybean castella are sold depending on the season.

個装カステラ
Individually packaged castella

食べやすく1つ1つカステラを個装したものです。贈り物にも最適ですね。
It is easy to eat and is individually packaged with castella. It’s also a perfect gift.

窯出しカステラ
Castella out of the kiln

窯出しカステラは熟練したカステラ職人の手によって毎日一窯一窯じっくり丁寧に”ふんわり、しっとり、きめ細やかに” 焼き上げられた直営店限定カステラです。窯出しカステラはインターネット販売を行っておらず、心斎橋本店、フロリードハウス(羽衣工場直営店)、湘南藤沢工場直営店のみの販売となります。

Kiln-made castella is a castella limited to directly managed stores that is carefully “fluffy, moist, and finely baked” every day by skilled castella craftsmen. Castella from the kiln is not sold on the Internet, but only sold at the Shinsaibashi main store, the Furori-do house (directly managed by the Hagoromo factory), and the directly managed store at the Shonan Fujisawa factory.

焼き菓子 / パピヨンドール
Baked Confectionery / Papillon D’or

厳選した素材や味にこだわって、1つ1つ丹念に窯で焼き上げた小さなお菓子プチフールの詰め合わせです。

It is an assortment of small sweets petit fours that are carefully baked one by one in a kiln, sticking to carefully selected ingredients and tastes.

そのほかスペシャルカステラ
Special Castella

名入れカステラや特別仕立てカステラ、あすかの木箱いりなど販売しています。
We sell name-inserted castella, specially tailored castella, and Asuka’s wooden box.

大阪産(もん)名品とは?
What’s Osaka Specialty (Osaka mon)?

大阪では訪れる人などに分かりやすいように統一のロゴマークを使って大阪府産の一次産品や加工食品の一体的PRを行い認知度向上を図ることにより、一次産業や食品加工業の振興に取り組んでいます。
大阪産(Osaka Mon)ウェブサイト:
http://www.osakamon-meihin.com/lang/en/index.php

In Osaka, they are working to promote the primary industry and food processing industry by promoting integrated PR of primary products and processed foods produced in Osaka Prefecture using a unified logo mark so that visitors can easily understand it.

大阪府で生産された一次産品とその加工品が” 大阪産(おおさかもん)”
The primary products produced in Osaka Prefecture and their processed products are “Osaka products (Osaka Mon) “

大阪で時代を超えて愛され続ける加工食品が”大阪産(おおさかもん)名品”
Processed foods that have been loved in Osaka for a long time are “Osaka (Osaka Mon) specialty”

大阪産(もん)と大阪産(もん)名品とに分けてロゴマークを作成し、大阪産(もん)は丸いマークが3色で、大阪産(もの)名品は丸いマークは1色です。

The logo mark is created separately for Osaka products and Osaka specialty. The Osaka products have three different colored round marks, and the Osaka specialty has one colored round mark.

銀装のカステ21は大阪産(もん)名品に認可されている商品です。

Ginso Caste 21 is selected as a Osaka( Osaka Mon) specialty .

大阪産(もん)名品に認定されたカステ21を実食
Let’s try “CASTE21” selected as Osaka Mon specialty !

食べやすくスライスされており、5スライスで包装されているのもいいですね。
なぜだかわかりませんが、ちょっと紙の包装をあけるときドキドキします。

It’s sliced for easy eating, and it’s nice to have it wrapped in 5 slices. I don’t know why, but I’m thrilled when I unwrap the paper.

銀装のおかげでカステラの賞味期限ものびて更に自分で切る手間まで省いてくれて感謝感謝ですね。

Thanks to Ginso, I am grateful that Castella’s expiration date has been extended and I have saved myself the trouble of cutting it myself.

味は甘すぎず、口に含むと昔懐かしい感じの味わいが広がります。きめ細かい生地で食感がいいです。5歳の子供は一度に4スライス食べるほど気に入ったようでした。さすが昔から大阪で人気の銀装カステラです。

The taste is not too sweet, and when you put it in your mouth, it has a nostalgic taste. As expected, it is a castella of Ginso that has been popular in Osaka for a long time.

銀装のカステラの特徴といえば生地のきめの細かさです。工場では多くの工程で職人さんが活躍しています。重要なのは”泡きり”の技術でカステラ生地の表面に牛乳をスプレーし、ヘラで奥まで泡を切り、生地を美しく整えなめらかにする工程です。熟練した職人さんの技でキメの細かなカステラが生まれていたんですね。

The characteristic of Ginso castella is the fineness of the sponge. Craftsmen are active in many processes at the factory. The skilled craftsman created a finely textured castella. ..

まとめ

大切な人への贈り物として大阪産(もん)名品としても認められている銀装のカステラを選ばれてみてはいかがでしょうか?銀装のカステラのきめの細かさは試してみる価値があります。長崎のカステラとはまたちょっと違った大阪のカステラを是非一度はお試しください。

It’s worth to try fine Ginso Castella. It’s very different taste and texture from famous Castella in Nagasaki. How about trying Ginso Castella which is selected as a Osaka specialty?


YOKOSO! JAPANカテゴリの最新記事